|
BỘ TÀI CHÍNH
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
|
|
Số: 42/2006/QĐ-BTC
|
Hà Nội, ngày 18
tháng 08 năm 2006
|
QUYẾT ĐỊNH
BỔ
SUNG ĐIỀU 1 QUYẾT ĐỊNH SỐ 29/2006/QĐ-BTC NGÀY 08/05/2006 CỦA BỘ TÀI CHÍNH BAN
HÀNH QUY ĐỊNH VỀ MẪU, HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG, IN PHÁT HÀNH VÀ QUẢN LÝ TỜ KHAI NHẬP
CẢNH / XUẤT CẢNH
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI
CHÍNH
Điều1: Bổ sung Điều 1 Quyết định số 29/2006/QĐ-BTC ngày 08/05/2006 của Bộ Tài chính như sau:
“ Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định về mẫu tờ khai nhập cảnh / xuất cảnh song ngữ tiếng Việt và tiếng Anh, có kích thước là 12,5 cm x 26,8 cm gồm 06 trang có bố cục như 02 mẫu tờ khai nhập cảnh / xuất cảnh ”.
Điều 2: Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo.
Điều 3: Tổng Cục trưởng Tổng cục Hải quan, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Bộ Tài chính và các tổ chức, cá nhân liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan chịu trách nhiệm tổ chức phối hợp với các cơ quan chức năng hướng dẫn, chỉ đạo, kiểm tra việc thực hiện các quy định tại Quyết định này./.
| KT.BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trương
Chí Trung |
 
 | 
1.
-
Người nhập cảnh được miễn thuế không quá 1,5 lít rượu trên 22 độ và 2 lít
rượu dưới 22 độ; 400 điếu thuốc lá; 100 điếu xì gà; 500 gram thuốc lá
sợi. - Các vật
phẩm khác được mang theo khi nhập cảnh được miễn thuế trị giá không vượt
quá 5 triệu đồng Việt Nam. - Người
nhập cảnh mang theo hành lý vượt mức qui định nêu trên thì phải khai báo
vào tờ khai ký hiệu HQ/2002-PMD và nộp thuế theo luật định. 2.
Người
xuất cảnh, nhập cảnh không có hàng hoá phải khai báo hải quan tại trang
4, 5 (Dành cho khai báo hải quan) thì không phải khai.
CUSTOMS INFORMATION 1.
- Passengers are given duty
free allowance for not more than 1.5 liters of liquor with above 22
degrees of concentration of alcohol and 2 liters of liquor below 22
degrees; 400 cigarettes; 100 cigars; 500 gram of raw tobacco. - Other items which are allowed in accompanying
baggages are duty free with value not over VND 5,000,000. - Passengers bringing goods exceeding the amount as above stated are required
to fill in the declaration form No.
HQ/2002-PMD and pay duty(ies) according to Vietnamese laws. 2.
Passengers whose goods are
not subject to customs declaration on page 4, 5 (For customs declaration)
do not have to declare. |
|
| | TỜ KHAI
NHẬP CẢNH - XUẤT CẢNH
ARRIVAL - DEPARTURE
DECLARATION |
|
 XIN QUÍ KHÁCH LƯU Ý! ·
Cần
ghi đầy đủ các thông tin vào các ô phù hợp trên các trang 2,3,4,5; ·
Sử
dụng bút màu đen hoặc xanh.
ATTENTION! ·
Please complete the
information in appropriate boxes on page 2, 3, 4, 5; ·
Please print in black or
green ink. |
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
|
|
CHÀO MỪNG QUÍ KHÁCH ĐẾN VIỆT NAM
WELCOME TO VIET NAM |
1. - Người nhập cảnh được miễn thuế không quá 1,5 lít rượu trên 22 độ và 2 lít rượu dưới 22 độ; 400 điếu thuốc lá; 100 điếu xì gà; 500 gram thuốc lá sợi.
- Các vật phẩm khác được mang theo khi nhập cảnh được miễn thuế trị giá không vượt quá 5 triệu đồng Việt Nam.
- Người nhập cảnh mang theo hành lý vượt mức qui định nêu trên thì phải khai báo vào tờ khai ký hiệu HQ/2002-PMD và nộp thuế theo luật định.
2. Người xuất cảnh, nhập cảnh không có hàng hoá phải khai báo hải quan tại trang 4, 5 (Dành cho khai báo hải quan) thì không phải khai.
CUSTOMS INFORMATION
- Passengers are given duty free allowance for not more than 5 liters of liquor with above 22 degrees of concentration of alcohol and 2 liters of liquor below 22 degrees; 400 cigarettes; 100 cigars; 500 gram of raw tobacco.
- Other items which are allowed in accompanying baggages are duty free with value not over VND 5,000,000.
- Passengers bringing goods exceeding the amount as above stated are required to fill in the declaration form No. HQ/2002-PMD and pay duty(ies) according to Vietnamese laws.
2. Passengers whose goods are not subject to customs declaration on page 4, 5 (For customs declaration) do not have to declare. | - Người nhập cảnh được miễn thuế không quá 1,5 lít rượu trên 22 độ và 2 lít rượu dưới 22 độ; 400 điếu thuốc lá; 100 điếu xì gà; 500 gram thuốc lá sợi.
- Các vật phẩm khác được mang theo khi nhập cảnh được miễn thuế trị giá không vượt quá 5 triệu đồng Việt Nam.
- Người nhập cảnh mang theo hành lý vượt mức qui định nêu trên thì phải khai báo vào tờ khai ký hiệu HQ/2002-PMD và nộp thuế theo luật định.
2. Người xuất cảnh, nhập cảnh không có hàng hoá phải khai báo hải quan tại trang 4, 5 (Dành cho khai báo hải quan) thì không phải khai.
CUSTOMS INFORMATION
- Passengers are given duty free allowance for not more than 5 liters of liquor with above 22 degrees of concentration of alcohol and 2 liters of liquor below 22 degrees; 400 cigarettes; 100 cigars; 500 gram of raw tobacco.
- Other items which are allowed in accompanying baggages are duty free with value not over VND 5,000,000.
- Passengers bringing goods exceeding the amount as above stated are required to fill in the declaration form No. HQ/2002-PMD and pay duty(ies) according to Vietnamese laws.
2. Passengers whose goods are not subject to customs declaration on page 4, 5 (For customs declaration) do not have to declare.
- Người nhập cảnh được miễn thuế không quá 1,5 lít rượu trên 22 độ và 2 lít rượu dưới 22 độ; 400 điếu thuốc lá; 100 điếu xì gà; 500 gram thuốc lá sợi.
- Các vật phẩm khác được mang theo khi nhập cảnh được miễn thuế trị giá không vượt quá 5 triệu đồng Việt Nam.
- Người nhập cảnh mang theo hành lý vượt mức qui định nêu trên thì phải khai báo vào tờ khai ký hiệu HQ/2002-PMD và nộp thuế theo luật định.
2. Người xuất cảnh, nhập cảnh không có hàng hoá phải khai báo hải quan tại trang 4, 5 (Dành cho khai báo hải quan) thì không phải khai.
CUSTOMS INFORMATION
- Passengers are given duty free allowance for not more than 5 liters of liquor with above 22 degrees of concentration of alcohol and 2 liters of liquor below 22 degrees; 400 cigarettes; 100 cigars; 500 gram of raw tobacco.
- Other items which are allowed in accompanying baggages are duty free with value not over VND 5,000,000.
- Passengers bringing goods exceeding the amount as above stated are required to fill in the declaration form No. HQ/2002-PMD and pay duty(ies) according to Vietnamese laws.
2. Passengers whose goods are not subject to customs declaration on page 4, 5 (For customs declaration) do not have to declare.
1. - Người nhập cảnh được miễn thuế không quá 1,5 lít rượu trên 22 độ và 2 lít rượu dưới 22 độ; 400 điếu thuốc lá; 100 điếu xì gà; 500 gram thuốc lá sợi.
- Các vật phẩm khác được mang theo khi nhập cảnh được miễn thuế trị giá không vượt quá 5 triệu đồng Việt Nam.
- Người nhập cảnh mang theo hành lý vượt mức qui định nêu trên thì phải khai báo vào tờ khai ký hiệu HQ/2002-PMD và nộp thuế theo luật định.
2. Người xuất cảnh, nhập cảnh không có hàng hoá phải khai báo hải quan tại trang 4, 5 (Dành cho khai báo hải quan) thì không phải khai.
CUSTOMS INFORMATION
- Passengers are given duty free allowance for not more than 5 liters of liquor with above 22 degrees of concentration of alcohol and 2 liters of liquor below 22 degrees; 400 cigarettes; 100 cigars; 500 gram of raw tobacco.
- Other items which are allowed in accompanying baggages are duty free with value not over VND 5,000,000.
- Passengers bringing goods exceeding the amount as above stated are required to fill in the declaration form No. HQ/2002-PMD and pay duty(ies) according to Vietnamese laws.
2. Passengers whose goods are not subject to customs declaration on page 4, 5 (For customs declaration) do not have to declare.
TỜ KHAI
NHẬP CẢNH - XUẤT CẢNH
ARRIVAL - DEPARTURE
DECLARATION |
|
TỜ KHAI
NHẬP CẢNH - XUẤT CẢNH
ARRIVAL - DEPARTURE
DECLARATION |
XIN QUÍ KHÁCH LƯU Ý! ·
Cần
ghi đầy đủ các thông tin vào các ô phù hợp trên các trang 2,3,4,5; ·
Sử
dụng bút màu đen hoặc xanh.
ATTENTION! ·
Please complete the
information in appropriate boxes on page 2, 3, 4, 5; ·
Please print in black or
green ink. |
|
XIN QUÍ KHÁCH LƯU Ý! ·
Cần
ghi đầy đủ các thông tin vào các ô phù hợp trên các trang 2,3,4,5; ·
Sử
dụng bút màu đen hoặc xanh.
ATTENTION! ·
Please complete the
information in appropriate boxes on page 2, 3, 4, 5; ·
Please print in black or
green ink. |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |

Họ tên, năm sinh của trẻ em đi cùng hộ chiếu Name,
date of birth of accompanying children |
|
 Địa chỉ ở Việt Nam/Address of
stay in Viet Nam |
|
 Số hiệu chuyến bay/tên
tàu/biển số xe: Registration
No of identification of means of transport: |
|
    Số hộ
chiếu/Passport
Number: |
|
   Họ và tên: (theo đúng hộ
chiếu, dùng chữ in hoa) |
|
  Full name: (as appears in passport, print in block letters) |
|
 |  
|  
 Số hiệu chuyến bay/tên
tàu/biển số xe Registration No of
identification of means of transport: |
|
 Có dấu hiệu sốt, ho, khó
thở, tiêu chảy, buồn nôn, vàng da hay không? / Do you have
any of the following symptoms: fever, cough, dyspnea, diarrhea, nauseous
feeling, and jaundice? |
|
Thăm
thân nhân/Family
visit |
|

Kinh
doanh - Đầu tư/Business |
|
 Mục
đích Nhập cảnh - Xuất cảnh/Purpose of Entry - Exit |
|
   |  
Số hộ chiếu/Passport
Number: |
|
  Full name: (as appears in passport, print in block letters) |
|
Họ và tên: (theo đúng hộ
chiếu, dùng chữ in hoa) |
|
| 
|
Họ tên, năm sinh của trẻ em đi cùng hộ chiếu Name,
date of birth of accompanying children |
|
Họ tên, năm sinh của trẻ em đi cùng hộ chiếu Name,
date of birth of accompanying children |
Địa chỉ ở Việt Nam/Address of
stay in Viet Nam |
|
Địa chỉ ở Việt Nam/Address of
stay in Viet Nam |
Số hiệu chuyến bay/tên
tàu/biển số xe: Registration
No of identification of means of transport: |
|
Số hiệu chuyến bay/tên
tàu/biển số xe: Registration
No of identification of means of transport: |
Số hộ
chiếu/Passport
Number: |
|
Số hộ
chiếu/Passport
Number: |
Họ và tên: (theo đúng hộ
chiếu, dùng chữ in hoa) |
|
Họ và tên: (theo đúng hộ
chiếu, dùng chữ in hoa) |
Full name: (as appears in passport, print in block letters) |
|
Full name: (as appears in passport, print in block letters) |
Số hiệu chuyến bay/tên
tàu/biển số xe Registration No of
identification of means of transport: |
|
Số hiệu chuyến bay/tên
tàu/biển số xe Registration No of
identification of means of transport: |
Có dấu hiệu sốt, ho, khó
thở, tiêu chảy, buồn nôn, vàng da hay không? / Do you have
any of the following symptoms: fever, cough, dyspnea, diarrhea, nauseous
feeling, and jaundice? |
|
Có dấu hiệu sốt, ho, khó
thở, tiêu chảy, buồn nôn, vàng da hay không? / Do you have
any of the following symptoms: fever, cough, dyspnea, diarrhea, nauseous
feeling, and jaundice? |
Thăm
thân nhân/Family
visit |
|
Thăm
thân nhân/Family
visit |
Kinh
doanh - Đầu tư/Business |
|
Kinh
doanh - Đầu tư/Business |
Mục
đích Nhập cảnh - Xuất cảnh/Purpose of Entry - Exit |
|
Mục
đích Nhập cảnh - Xuất cảnh/Purpose of Entry - Exit |
Số hộ chiếu/Passport
Number: |
|
Số hộ chiếu/Passport
Number: |
Full name: (as appears in passport, print in block letters) |
|
Full name: (as appears in passport, print in block letters) |
Họ và tên: (theo đúng hộ
chiếu, dùng chữ in hoa) |
|
Họ và tên: (theo đúng hộ
chiếu, dùng chữ in hoa) |